Диагностика и тактика ведения беременных с раком шейки матки представляют собой трудную проблему для клиницистов. По-прежнему отсутствует консенсус относительно необходимости биопсии или конизации у беременных женщин, особенно в случаях, подозрительных на CIN III и Cancer in situ. Вопросы диагностики, лечения, родоразрешения и мониторинга у беременных с РШМ практически не освещены в учебниках и научнопрактических изданиях. В данной авторами статье проанализированы данные рекомендаций международного научного общества и результаты крупных клинических исследований по ведению беременных с аномальными цитологическими мазками во время беременности. Обобщены современные знания о диагностике и лечении CIN во время беременности. Также рассмотрены и проанализированы более 40 работ отечественных и зарубежных авторов посвященной данной проблеме.
Дорожный знак-это знак, используемый для указания направления движения пассажирам и водителям. Дорожные знаки играют важную роль в управлении дорогами, регулировании транспортных потоков и обеспечении безопасности движения. Классификация дорожной разметки обычно выглядит следующим образом: дорожные знаки-это знаки, которые регулируют указанное направление, например, правое направление, поворот направо, поворот налево, уровень, местоположение и т. д. Знаки ограничения веса запрещены. Знаки, указывающие на ограничения веса, размещены на большинстве грузовиков, грузовиков и легковых автомобилей. Знаки дорожной разметки - этими знаками можно размечать дорогу в указанном направлении. Например, дорожная разметка отображается на городских дорогах и автомагистралях. Указательные знаки - знаки, указывающие места въезда и выезда на дорогу, а также проходящие от внешней дороги дороги. Символы температуры - для описания температуры используются следующие символы, например, промежуточная станция, символ температуры и т. д. Символы переменной температуры. В отличие от основных символов температуры, эти символы отображаются в соответствии с изменениями температуры.
Пневмония является основной отдельно взятой инфекционной причиной смерти среди детей во всем мире. В 2019 г. от пневмонии умерло 740 180 детей в возрасте до пяти лет, что составляет 14% всех случаев смерти детей в возрасте до пяти лет, а среди детей в возрасте от одного года до пяти лет на пневмонию приходится 22% всех случаев смерти (ВОЗ).
Mustaqil yurtimiz rivojlanishining bugungi davrida yoshlarimizga berilayotgan ta’lim- tarbiya berish va o’qitish borasida samarali ishlar olib borilmoqda. Hozirgi davrda yoshlarmizning oliy ta’lim sohasida ta’limolishlari uchun barcha shart - sharoitlar yaratib berilmoqda. Tibbiyot sohasida ham samarali va dolzarb masalalarda chuqur o’ylangan,, manfaatli chora tadbirlar olib borilmqda. Mazkurtibbiyotning inqilobiy rivojlanish davrini yoritish barcha uchun muhimdir.
Mustaqil yurtimiz rivojlanishida ta’lim-ta’rbiya ma’salasi katta etiborda bo’lib bu mavzuning dolzarbligini anglanadi. Birinchi Prezidentimiz mustaqillikning birinchi kunlaridanoq
ta’lim-ta’rbiya ma’salasiga e’tibor berishini yoshlar ongini, tafakkurini o’zgartirmasdan turib yangi jamiyat qurib bo’lmaydi, ong, g’oya, tafakkur, ta’lim-tarbiya bilan uzviy bog’liq, bir-birini to’ldiradi deganlarida haq edilar.
в статье рассматриваются вопросы взаимодействия следователя с органом дознания при осуществлении доследственной проверки на стадии возбуждения уголовного дела в досудебном производстве при расследовании уголовного дела, а также процессуальные особенности взаимоотношенияя и проведения процессуальных, следственных и оперативнорозыскных действий следователя с дознавателями при производстве доследственной проверки.
Щитовидная железа (glandula thyroidea) — непарный эндокринный орган, функция которого регулируется центральной нервной системой и тиреотропным гормоном передней доли гипофиза. Железа расположена в области переднего треугольника шеи (trigonum ceriale anterius), ограничена сверху основанием нижней челюсти, снизу яремной вырезкой грудины, с боков передними краями грудины. правая и левая грудино-ключично-сосцевидные мышцы.
Mustaqil yurtimizning bugungi rivojlanish davrida ta’lim sohasini rivojlantirish va yetuk, malakali kadrlarni tayyorlash borasida chuqur va samarali islohotlar olib borilmoqda. Bugungi kunda Oliy o’quv yurtlarida talabalarning ta’lim olishlari uchun barcha sharoitlar yaratib berilmoqda. Insoniyat tarixining rivojlanish davrlarini sar hisob qilganimizda butun dunyoga mashxur vatandoshimiz Abu Ali ibn Sino yashagan davrni alohida etirof etishimiz joiz. Hozirgi kunda ushbu vatandoshimizni bilmaydigan xalq butun dunyoda topilmasa kerak. Ammo o’z yurtdoshlarimiz orasida buyuk qomusiy olim tarixini bilmaydigan vatandoshlarimizning borligi Abu Ali ibn Sino tarixini yoritishimizni talab qiladi.
Иккинчи жаҳон урушининг қозонилган ғалабасига 76 йил бўлди. Бугунга келиб урушда қатнашган фаҳрийлар камайиб бормоқда. Биз ёшлар бу даврни ўрганишимиз, ундан тўғри сабоқ чиқаришимиз учун , бугунги глобал даврда бундай урушларга йўл бермасдан, ёшларимизни бундан ўзига тўғри хулосалар қилишлари ва соғлом турмуш тарзини танлаб ҳаёт кечиришлари учун ҳам бу мавзу долзарбдир.
E-tijorat bu elektron tijoratni anglatadi va elektron vosita orqali tovarlar va xizmatlar savdosiga tegishli bo‘lgan B2B, B2C, C2C va shunga o‘xshash imkoniyatlar iste’molchilarning afzalliklari va iste’mol bozorlariga kelajakdagi muammolar uchun elektron infratuzilmani rivojlantirishga yordam beradi. Elektron tijorat biznesda o‘z inqilobini shakklantirdi, Internet (NET) bilan raqobat shaklini o‘zgartirdi, komputer aloqa tarmog‘i iste’molchilar va biznes uchun elektron tijorat bozorini yaratdi. Internet va Internetga asoslangan texnologiyalarning rivojlanishi bilan an’anaviy bozorlar va global elektron bozor o‘rtasidagi farqlar, masalan, biznes kapitali hajmi va boshqalar – asta sekin torayib bormoqda. Komputerning arzonligi va internetdan foydalanishning ortib borayotgani buning sabablaridan biridir
Ushbu maqolada bo‘lajak o‘qituvchilarning ya’ni talabalarni pedagogik muloqoti asosida muomala madaniyatini shakllantirish masalalari yoritilgan.
Ўзбекистонда сўнгги йилларда мамлакат мактабгача таълим ташкилотлари тизимини тубдан
ислоҳ қилиш, уларни жонлантириш, хусусан, уларни янги мазмунда қайта қуриш, тизим учун зарур
бўлган кадрлар тайёрлаш жараёнини янги миллий моделини яратиш, педагогик жараённи демократлаштириш, уни эркинлаштириш ва модернизация қилиш, таълим ва тарбия жараёнини
замонавий инновациялар ва илғор педагогик технологияларни жорий этиш бўйича аниқ мақсадли
ҳамда мамлакат истиқболи тараққиётига алоқадор бўлган кенг кўламли ишлар амалга оширилди
Today, Uzbek literature can be considered one of the most developed and unique in Central Asia. It is a unique phenomenon in the region, the uniqueness of which is explained by the fact that the country is geographically in the heart of Asia, and genetically belongs to the Islamic cultural traditions. Indeed, the translation of the masterpieces of our literature into foreign languages and their worthy place in the treasury of world literature is of special importance today. At the same time, it is difficult to say that at present the translation of works of art from Uzbek into foreign languages is carried out sufficiently. The rich Uzbek culture reflected in the works of art remains a mystery to foreign readers. However, the growing interest of our literature lovers in the rich culture of the Uzbek people, in our classical and modern literature, shows that there is a serious need for the translation of samples of our literature. The issues of scientific study of the problems related to the translation of literary texts and the verification of published translations remain relevant. In the texts of fiction or poetry, language is not only a means of conveying information, but also a means of its artistic reproduction, conveying the aesthetic value of the work. In addition, the literary text is also a source of information about foreign culture. The value of comparative translation studies is that they make a significant contribution to the development of specific translation theories within specific language pairs.
This article is devoted to the study of the theoretical aspects of the problems associated with word choice in literary translation, in which the main focus is on the views of foreign and Uzbek translators on this topic. Some of the comments and conclusions made in the article may be useful to the creators in the future translation process.
В данной статье исследовано влияние йодида и перхлората калия, как в отдельности, так и при их совместном введении, на параметры, характеризующие секрецию тиреоидных гормонов. Изучались такие показатели, какуровень циклического аденозинмонофосфата (цАМФ) в ткани железы и количество внутриклеточных капель коллоида в условиях стимуляции тиреотропным гормоном.
При врожденной кишечной непроходимости (ВКН) во внутриутробном периоде наблюдается неадекватное функционирования системы мать-плацента-плод. Ребенок рождается с расстройствами нормального сокооборота и моторно-эвакуаторной функции в желудочнокишечном тракте, сопровождающихся выраженным дисбиозом кишечника, изменениями в водно-солевом обмене и нарушениями в становлении физиологической массы тела у новорожденного ребенка.
Абсолютно все органы и системы нашего организма находятся под постоянным нервногуморальным контролем. Тесный симбиоз симпатического и парасимпатического отделов вегетативной нервной системы и гуморальных влияний обеспечивает достижение оптимальных результатов в плане адаптации к изменяющимся условиям внутренней и внешней среды. Отклонения, возникающие в регулирующих системах, предшествуют гемодинамическим, метаболическим,
энергетическим нарушениям и, следовательно, являются наиболее ранними признаками неблагополучия пациента. Сердечный ритм является индикатором этих отклонений, а потому исследование вариабельности ритма сердца имеет важное
прогностическое и диагностическое значение при самой разнообразной патологии. Качество «здоровья» здорового человека и уровень тренированности спортсмена также могут быть адекватно оценены с учетом вариабельности ритма сердца (ВРС).